楢葉南北小学校との交流授業

작성일 2015/11/25

12291305_885504468213238_7805045252067371226_o12308173_885504394879912_4641376244904367646_o


작성자:ヤマニヤ

磐城日中友好协会野外交流活动

작성일 2015/11/24

2015年10月24日我校的14位中国留学生一位韩国留学生参加了由磐城日中友好协会举办的BBQ活动。

早上到达活动地点远野露营地后,首先由磐城日中友好协会白土和男会长致辞,接下来是中国驻新潟领事馆张领事讲话,之后就以小组为单位开始分发食材,一个小组有四位留学生,大家一起根据具体情况按人数分配任务,生火,洗食材等等。整个活动中,大家相互帮助,相互扶持使这次BBQ进行的非常的顺利,让同学们充分的体会到了烤肉的乐趣。大家一边畅聊一边享受美食,也在无形之中拉近了人与人之间的距离。让日本人可以从留学生的眼中看到不一样的日本文化,了解古老的中华文明。留学生们也可以感受到日本人的亲切友好,更深入的了解日本习俗,体会到中日文化的差别。

活动结束之后,我找机会采访了磐城日中友好协会佐佐木俊夫事务局长。他介绍说每年举办这样的活动,主要是想让留学生们在日本留下一个美好的回忆,将来回国之后向周边的人们介绍真实的日本。

在这里,我想向磐城日中友好协会和佐佐木事务局长表示感谢。


작성자:槿

参观草野心平文学纪念馆 星一·星新一展

작성일 2015/11/24

2015年10月3日至12月23日,在磐城市立草野心平纪念文学馆举办「星新一·星一展」,于是在11月的一个雨天我和老师去参观了展览。

草野心平纪念文学馆位于磐城市小川町,座落在山脚地势比较高的位置。一进入馆内,首先映入眼帘的是靠墙位置的书架上陈列的星新一的文库本小说。至少有上百本。书架的对面就是星一父子的展室。展室的入口处放置了星一和星新一的等身像。进入展室,首先看到的是星一和星新一的生平介绍。再往里走是星新一使用过的桌子、台灯等实物,周围墙上都是小说构思的草稿和纸片,上面密密麻麻写满了小字和不可思议的符号,必须用放大镜才能看清楚。隔壁展室里展出的是父亲星一写的书法挂轴以及制药公司的一些文物。从展室里出来,看到大厅里正放映星新一小说的动漫,于是坐下来看了一下。文学馆入口处附近还有星新一小说的销售台,我买了一本《凶梦》。

星新一的作品在初中语文就读过,记的读的是《喂,出来》。想不到他父亲,一位被称为「东洋制药王」的政治家就出生在磐城市锦町。

在文学纪念馆里还看了草野心平的一些介绍。草野心平出生于磐城,19岁时到中国岭南大学(现中山大学)留学,而后作为记者在中国工作过一段时期。通过这次参观,让我增进了对磐城的认识,也使我产生了亲近感。

东升


작성자:槿

「磐城地域复兴中心论坛」及事业成果展示会

작성일 2015/11/22

10月31日,在磐城明星大学举办了「磐城地域复兴中心论坛」及成果展示会。论坛首先进行的是事业成果报告会,分别由磐城明星大学的教员作了「关于核辐射·核能的测定及减弱的研究事业」及「震灾纪录的保存事业」报告,由东日本国际大学的教员作了「受灾地区信息传播的观光城市建设事业」和「受灾残疾人自立支援促进事业」的报告。接下来进行的是讨论会,以「福岛县沿海地区复兴建设里的大学的作用及今后的课题」为主题,由磐城地域复兴中心主任石丸纯一教授、副主任福迫昌之东日本国际大学副校长、磐城市政府行政经营部科长斋藤和哉先生、株式会社黎明市场事务局长松本丈先生参与了讨论会。

当天一大早我们就前往了磐城明星大学,这次我们一大部分的工作是作为工作人员,给前来参加活动的人们展示与解释我们所做的为我们所生活的磐城的复兴而做的方方面面。前来的留学生不仅有日本学生和中国留学生,也有尼泊尔和缅甸的同学们。大家都是在本校参加了对外信息传播和电台收录的活动,为的是让更多的人知道我们所生活的磐城与现在的福岛是以一个什么样的姿态在努力的前进下去。

成果展示厅里共有四个展区。分别是「关于核辐射·核能的测定及减弱的研究事业」及「震灾纪录的保存事业」「受灾地区信息传播的观光城市建设事业」和「受灾残疾人自立支援促进事业」成果展区。我和其他同学在「受灾地区信息传播的观光城市建设事业」展区用电脑给前来观看的市民讲解了对外发布信息的情况。

相信通过我们在磐城的采访发布的这些信息可以增加人们了解真实磐城的一个途径。


작성자:染斥一

नमस्ते नेपाल च्यारीटी सो सम्पन्न।

작성일 2015/11/18

जापानको फ़ूकूशीमाकेन इवाकीसीमा नेपालको भूकम्पपीड़ित बालबालिकाको नीम्ती नमस्ते नेपाल कन्सर्ट सम्पन्न भएको छ ।
नेपालमा बस्दै आएको र नेपाल सम्बन्घि विभिन्न जानकारी राख्नु भएको Japanese नेपाली गाईका सुन्दरी मीकाले नेपालको परिचय सँगै गीत गाएर विभिन्न प्रस्तुति दिनुभएको थियो।

गाइका सुन्दरी मीकाले नेपालको विभिन्न जातजातीहरूको भाषामा (नेवार , राई ,सेर्पा तमांग , भोजपुरी) आदी भाषामा गीत गाउनु भयो । साथै जापानी भएर पनि नेपाली सांस्कृतिक नृत्य प्रस्तुत गरी दर्सकहरुको मन् जित्नु भयो । कार्यक्रममा उपस्थित सम्पूर्ण दर्सकहरु पनि सँगसँगै नाच्नु भएको थियो ।
सुन्दरी मीकाले नेपालको बहुचर्चित गित रेसम फिरिरिलाई जापानीज भाषा गाउनु भएको थियो । कार्यक्रमबाट उठेको रकमले नेपालका अनाथ तथा भूकम्प पिडित बालबालिकाहरूको लागि प्रयोग गर्ने जानकारि दिनु भयो। उक्त कार्यक्रममा
नेपाली बिद्यर्थीहरूले पनि अन्त्यमा केही प्रस्तुति दिएर मनोरन्जन् गराउनु भयो। कार्यक्रमलाई कानाको लामाले उदॄोष गर्नु भएको थियो ।

बिपी पुरी(高木ビピ)


작성자:こう

鎌山祭 ミャンマー料理の模擬店

작성일 2015/11/14

DSC_0406 DSC_0420


작성자:ヤマニヤ

いわき地域復興センターフォーラム

작성일 2015/11/14

12226956_880745345355817_861175104667325376_n 12208264_880745362022482_2154122492716111961_n


작성자:ヤマニヤ

磐城文化演讲会

작성일 2015/11/03

10月11日,作为东日本国际大学创立20周年,磐城短期大学创立50周年,和福岛民友新闻创刊120周年纪念事业,于我校阶梯教室开展了一场磐城文化演讲会。

以“江户幕府和汤长谷藩”为主题,下面的基调演讲为“江户时代构筑的日本基础”讲师为德川恒孝(德川宗家第18代当主,公益财团法人,德川纪念财团理事长)。还有内藤博,关口慈利,白石宗靖三位一起进行公开的讲座。以及“福岛的汉诗”,讲师为石川忠久(公益财团法人,斯文会理事长,汉字文化振兴协会会长)。

演讲当天座无空席,不能参加在市民们在一楼的教室看着转播。两个演讲中尤其是石川忠久先生的汉诗着实让我起了兴趣,唐诗宋词源于中国,流传至日本,作为一个外国人,能如此对我国的文化进行着细致的研究,也是让我敬佩不已。听着石川先生字正腔圆的念着中国的古诗,并很好地把它发扬、流传,我也是很激动不已。更巧的是身边坐着的一位日本人也正在学习着汉语,虽然是短暂的交流但是我却可以感受到他对汉字的浓厚兴趣,作为一个中国人我感觉到非常的自豪。


작성자:染斥一