La La Chance的准社员感谢节

取材日 2014/01/30

今天在一位朋友的邀请下我参加了磐城市LaLaChance结婚举办场的准社员感谢节,LaLaChance每年都会举办一次准社员感谢节,目的一是为了感谢大家辛苦工作的一年,二是为了收纳更多的人来这里工作或者举办举办婚礼。

中国现在大部分婚礼都是新郎穿西服,新娘穿婚纱,但是请神父来进行宣誓的不常见。举办的都是半洋式婚礼。日本也有自己传统的婚礼仪式,但是由于年轻人多数喜欢教堂式婚礼,并且日本的和服是非常昂贵的。日本传统的婚礼成本也是很高的。所以有很多人都选择了教堂式结婚方式。

我今天去的就是我们磐城市最大的一家婚礼举办场。这是一个全日本连锁的婚礼举办场。全日本只有13家,而这两年我们磐城市的LaLaChance的营业额一直排在全国第二名。我认为这也是我们磐城市灾后复兴的成果。

LaLaChance是法语是”幸福”的意思。这里面的教堂,宴会的美食,及其布局都是法式的风格,这里的神父也是法国神父。在宴会过程中主办方播放了许多幸福的照片,我看了之后有种立刻结婚的冲动。如果有机会的话我也要在这里举办一次婚礼。


编辑者:西瓜

心之桥中国语教室成立

取材日 2014/01/30

2014年1月25日,福岛多文化团体——-心之桥中国语教室成立了。同时今天也是辅导华人华侨总会在磐城市举办的春节晚会。

今天的主持人及其晚会中的节目演员部分是来自东日本国际大学的中国留学生。这次节目的主要来宾有福岛华人华侨总会副会长,新泻总领事馆副领事,闽南同乡会会长,日本NPO社长。

这次晚会是由中国留学生自导自演的一场春节晚会,晚会内容丰富多彩,在现场煮了中国传统的饺子和汤圆给现场所有的人,并且现场贴了中国传统的春联。其中有多次现场互动环节,因为今年是马年只要观众说出有关于马的四字成语就可以获得一份精美小礼品。在晚会的最后新泻总领事馆向心之桥中国语教室赠予了学习教材。并且现场招收了部分学员。

 


编辑者:西瓜

第一次打棒球

取材日 2014/01/30

棒球运动是一种以棒打球为主要特点,集体性、对抗性很强的球类运动项目。它在国际上开展较为广泛,影响较大,被誉为“竞技与智慧的结合”。在美国、日本尤为盛行,被称为“国球”。棒球比赛法定比赛人数最少为9人,与其近似的运动项目为垒球。棒球球员分为攻、守两方,利用球棒和手套,在一个扇形的棒球场里进行比赛。比赛中,两队交替进攻:当进攻球员成功跑回本垒,就可得1分。九局中得分最高的一队就胜出。

我在中国根本没有接触过棒球,只是在日本的动画片中看到过,今天我去了磐城市内的一家棒球训练场,这也是我人生中第一次真正接触棒球,虽然不是正规比赛,但对于我这个完全业余者来说,就跟亲临比赛现场一样。这里一共有6个场地供你选择,从弱到强。1号训练场是一台软式棒球发射机,速度也只有60km/s而已,从2号到6号就是正规的硬式棒球了,速度最高为140km/s。并且可以调节球的高度,旋转方向。

我最开始挑战的是1号但是球的体积太大,速度太慢,总感觉是给女孩子玩的。没玩几下就失去了兴趣。当然也是因为一个没有打到的原因。接下来2号可就不一样了,总感觉每次发球都是打向我自己的身体,有种莫名的恐惧感,开始只是能够蹭到球的边缘,熟悉了一会儿之后,并且在我第一次正面打到球的时候,我的手、手臂、及其肩部都被震麻了。好强烈的冲击感。但是这种强烈的冲击感却刺激我的神经,是我的肾上腺激素分泌旺盛,让我越来越兴奋。我接下来分别挑战了3号和4号,当打到4号时我已经完全无力了,双手没有了知觉,就连棒球棒都拿不起来。就这样不到40分钟的人生比赛就以个人体力超支而结束了。回到家后我已经预想到了,明天起床后我的身体会有怎样的疼痛感。但是今天真的很开心,我会好好训练体力下次再来的。


编辑者:西瓜

동일본국제대 궁도부

取材日 2014/01/22

동일본국제대 궁도부

14년 새해 들어 내가 처음으로 취재하러 간곳은 동일본국제대학교 궁도부다. 한국인한테는 조금 생소할 수 도 있는 궁도는 일본에서는 굉장히 유명하다고 한다.

나는 지난21일에 국제대 궁도부의 연습장에 찾아가 연습하는 모습을 사진을 찍고 인터뷰까지 할 수 있었다.

나는 궁도에 대해 설명을 들을 수 있었는데 활을 이용해 목표물에 얼마나 정확히 맞추는지를 겨루는 스포츠다.

옛날에 원거리에서 적을 가격하는 무기가 최근에는 서양의 양궁과 함께 스포츠로써 인기를 끌고 있다. 조를 편성하는 인원수는 경기에 따라 차이가 있으나 한명에서 일곱명까지를 한개의 조로 하여 교대로 나와 각 선수가 한발씩 돌아가며 쏘기 시작해 모두 3발 혹은 5발까지 쏘게 된다고 한다.

발시는 구령이 떨어진후 30초를 넘기면 안된다고 한다. 경기장 내에는 선수이외에 지정된 심판외에는 흙으로 둘러쌓인 곳엔 절대 들어갈 수가 없다고 한다.

내가 놀란 점은 짧게는 25미터 에서 멀게는 60미터까지 떨어져 있는 과녁을 맞춘다는 것이었다. 궁도는 특히 집중력과 정신력이 중요하게 반영되므로 연습을 보는 우리까지 긴장되었다.

항상 시합처럼 실전처럼 연습한다는 궁도부의 말을 듣고 전국체전 1위의 비결을 물었는데 매일매일연속되는 실전연습이라는 말을 듣고 정말 대단하고 느꼈다.

실제로 교내에서도 휴일없이 연습하기로 유명한 궁도부다.

2학년이 되는 니시자와 상에게 궁도를 시작한 이유와 대지진이 있었던 후쿠시마 소속의 동일본 국제대학에 입학한 이유를 묻자 동경하던 선배가 있기 때문이라고 했다.

그 주인공은 올해 4학년이 되는 현재 궁도부 주장 후쿠이 상 이다.

궁도부는 작년 11월 24일 개최된 제37회 전일본 학생궁도여자 왕자결정전에서 우승을 했고 남자단체도 제 61회 왕좌결정전에서  2위를 기록했다.

궁도부는 현재 여성3명과 남성7명으로 이뤄져있고 신입생으로 3명의 여성과 4명의 남학생이 입학한다고 한다.

궁도부 모두에게 앞으로의 목표를 묻자 작년에 이어 올해도 좋은 성적을 내고 싶고 선배들이 졸업해서 연습에 없는 이 상황에 더 많은 연습으로 좋은 성적을 보여드리고 싶다고 했다.

그리고 여자주장 2학년 코마츠상은 새로 입부하는 신입생들이 잘 따라올 수 있도록 열심히 하고 싶다고 했다.

그리고 남자부 주장 후쿠이상은 앞으로도 좋은 성적을 이어가 동일본 국제대학을 알리는데 한몫하고 싶다고 했다.

모두의 바램처럼 앞으로도 우리학교 궁도부가 승승장구 했으면 하는 바램이다!


编辑者:ひょん

金刀比羅神社例大祭2014

取材日 2014/01/22

1月10日(金)、私はメタボ男とともに、いわき市にある金刀比羅神社の例大祭に行ってきました!“こんぴらさま”の愛称で知られている同神社ですが、大祭には県内外からおよそ15万人もの参詣者が訪れ、沿道には約400店もの露店が軒並みを連ねています。

もともとの起源は、江戸時代に船での流通が盛んであったために金毘羅信仰が布教し、それが全国に広まったのがきっかけと云われており、その影響か”桜エビ”を売っている縁日も多くありました。

そして、今年は人生初の熊手を買いました!これで去年に負けないくらいの福をいっぱいかき集めたいと思います(^^)


编辑者:マゥスマン

磐城的新年

取材日 2014/01/15

    31号凌晨12点我和两学弟去车站后面的八幡宫进行了新年的首次参拜,长长的队伍人非常多轮到自己时候等了两个多小时,今年因为是自己的毕业年所以向老天许了家人健康和学业有成的愿望.
1号早晨,我们决定去看新年第一轮日出,查好日出的预定时间三人就向距离市区30分钟的豊間海岸出发了!老天也很给力天气非常好,我们看到了美轮美奂的2014的第一轮日出!今年一定顺顺利利!
回到市区我们又去赶了新年电器大甩卖,到的时候早已有人彻夜排队在此,我进去之后已100日元的难以想象的价格买到了个充电器~lucky~

编辑者:メガネ

콘피라신사 대제

取材日 2014/01/11

dk

1월10일 이와키시 유모토역 근처에 있는 콘피라신사대제가 열렸다. 매년1월에 열리는 행사인데
이와키시에 사는 사람이면 모르는 사람이 없을정도로 그리고 후쿠시마현이 아닌 다른지역 분들도
많이 오는 행사라고 한다. 이곳 콘피라신사에는 매년 약15만명 정도의 사람들이 방문하여 올한해의
행복을 빈다고 한다. 오전부터 밤까지 하루종일 사람들로 북적하며 도로 양 옆에는 많은 상점들이
들어서 있어서 소원도 빌고 맛있는것도 먹을 수 있다. 올해 콘피라신사대제는 작년에 이어
부흥을 기원하는 마음도 담아 진행하였다고 한다.

나는 저녁에 이곳을 찾아갔는데 저녁에도 끊임없이 사람들로 북적북적하였다.
솔직히 나는 한국에서는 기독교이기 때문에 절에 가면 어떻게 해야하는지 잘 몰랐는데
이번 기회에 일본의 신사는 어떠한지 궁금하기도 하였고 경험해 보고 싶었다. 신사에 가면은
먼저 물로 손을 씻어야한다고 한다. 왼손먼저씻고 오른손을 씻은 후 왼손에 물을 받아
입안을 헹군후 다시 한번 왼손을 씻는다고 한다. 그런 후 돈을 던지고 방울을 울린 후
손을 두번친후 손을 모아 소원을 빈다고 한다. 그리고 일본에서는 돈을 던질때
5엔과 10엔을 던지는데十分ご縁がありますように・・・(충분히 인연이있기를) 이란 의미로
5엔(고엔)과10(쥬우)엔의 발음이 충분하다(十分) 라는 단어와 인연(ご縁) 이라는단어와
발음이 같아서 15엔을 던진다고 한다.

모든사람들이 콘피라신사에서 빈 소원이 이루워지기를 바라는 마음이다.


编辑者:타코야키♪

고등학생과의 국제교류

取材日 2013/12/28

12월4일, 후쿠시마현 이와키시에 있는 후쿠시마현립 녹색 숲(翠の杜) 고등학교에 다녀왔다. 이 날 고등학교의 「국제이해」라는 수업에 참가해, 학생들에게 자신의 모국에 대해 소개하거나 간단한 인사말을 알려주는 등 국제 교류를 했다. 한국인 유학생 대표로서 한국에 대해 학생들에게 여러 가지 소개를 했다. 한국의 유명 관광 명소, 유명한 음식 등 학생들이 궁금해 할 만한 것들을 소개 했더니, 학생들도 관심을 가지고 필기를 하거나 고개를 끄덕여 주어서 긴장했었던 마음이 한결 편안해졌다. 마지막으로 인사말인 “안녕하세요”를 알려주었다. 물론 발음이 정확하지는 않았지만, 일본 학생들이 한국말로 인사를 하는 것을 보고 한국인으로서 정말 기뻤다. 한국, 중국, 네팔, 미얀마 순으로 한 명씩 교단에 올라가 자신의 나라에 대한 소개를 끝낸 후, 학생들의 질문이 이어졌다. 학생들은 외국인인 우리가 일본어로 말을 하는 게 신기한 모양이었다. “왜 일본으로 유학을 왔는가”, “일본에서 무엇이 가장 힘들었는가”, “후쿠시마에 온다고 했을 때 주변사람들의 반대는 없었는가”,“모국 음식 중에서 가장 그리운 음식은 무엇인가” 등 많은 질문이 쏟아졌다. 학생들에게도 모처럼의 기회일 것이고, 좋은 추억이 되리라 생각해서, 질문 하나하나에 성심껏 대답해 주었다.

그리고, 다음 시간에는 책상과 의자를 전부 뒤로 밀고, 학생들끼리 팀을 짜서 유학생이 한 명씩 들어가, 제스쳐 게임을 했다. 제스쳐 게임이란, 한 줄로 서서 첫 번째 학생이 물건을 보고 뒤에 학생에게 제스쳐로 설명을 해서 제일 마지막 학생이 정답을 맞추는 게임이다. 게임을 하면서 학생들과 많이 친해졌다. 게임이 끝난 후, 동그랗게 앉아서 학생들과 오늘 하루 교류를 통해 느낀 점이나 서로에게 하고 싶은 질문을 했다. 학생들도 처음보다는 많이 친해졌는지 딱딱한 질문보다는 정말 고등학생다운 질문을 해주었다. “남자친구, 여자친구는 있는가”, “일본어는 많이 어렵진 않은가”등이었다. 수업이 끝나고 학생들과 마지막 인사를 나눈 후 교장실로 가서 차를 마시면서 교장선생님과 담임선생님과 이야기를 나눴다.

일본에 와서 많은 분들과 교류를 해봤지만, 고등학생과의 교류는 처음이었다.

학생들이 생각보다 한국에 관심을 많이 가져주어서 기뻤다. 또, 고등학생다운 활기참에 많이 웃을 수 있었고, 고등학생으로 돌아간 기분이었다. 이런 고등학생들이 있기에 일본, 그리고 이와키의 미래가 밝다는 생각이 들었다.

오늘 유학생들과의 교류를 통해 고등학생들에게도 많은 공부와 도움이 되었으면 좋겠다. 우리 유학생들에게도 잊지 못할 추억이 될 것 같고, 일본 문화에 대해 공부할 수 있는 좋은 기회였다. 내년에도 기회가 된다면, 꼭 참가하고 싶다.


编辑者:みかん

포트럭(potluck) 파티

取材日 2013/12/28

12월3일, 동일본국제대학교에서는 각자가 먹을 것을 지참하는 파티인 포트럭 파티가 열렸다. 이 날 파티에는, 정보발신 활동을 하고 있는 학생들과 교수님, FM이와키 라디오 관계자분들, 그리고 정보발신 사이트를 관리해주시는 이와키 부흥센터 관계자분들이 참석했다. 모두들 자신이 좋아하는 음식이나 과자 등을 가지고 왔다. 돈이 없는 학생들은 대부분 과자나 빵을 가지고 왔다. 교수님이나 관계자분들은 직접 만든 요리나 과일, 아주 커다란 슈크림 빵을 가지고 오셨다. 가장 눈에 띄었던 음식은 함께 정보발신 활동을 하고 있는 4학년 선배님의 떡볶이였다.

선배님은 직접 집에서 일본인의 입맛에 맞게, 맵지 않은 떡볶이를 만들어 오셨는데, 생각보다 일본인들이 관심을 가지고 잘 먹어주어서, 깜짝 놀랐고 기뻤다. 떡볶이가 가장 인기가 있었다. 한달에 한번 라디오 녹음을 하면서 친해진 FM이와키의 아나운서분과 함께 사진을 찍거나 사적인 이야기를 하는 등 정말 즐거운 시간을 보냈다. 그리고, 교수님들이나 관계자분들, 중국인 유학생, 일본인 학생 등 많은 분들과 국제교류를 할 수 있는 기회였던 것 같다.

올해는 기사를 쓰거나 라디오 녹음을 하는 등 이와키시를 위한 여러 가지 활동을 함으로서, 정말 알찬 1년을 보낸 것 같고, 그 1년을 함께 한 사람들과 이런 파티를 같이 즐길 수 있어서, 정말 뜻 깊은 하루였다. 요즘 공부나 여러 가지 활동으로 많이 바빠서 조금 지쳐있었는데, 이 파티를 통해서 다시 한번 일년을 되돌아 볼 수 있는 계기가 된 것 같다. 후쿠시마현 이와키시에 와서 정말 다행이라는 생각이 든다. 이와키 부흥센터나 FM이와키의 좋은 분들을 만나서 이런 보람 있는 활동을 할 수 있게 된 것이 정말 행운이라고 생각한다. 앞으로 남은 대학생활 2년도 더 열심히 이와키의 정확한 정보를 세계에 전달하기 위해서 앞장서야겠다는 생각이 들었다.

오늘 정말 즐거운 파티였고, 이렇게 이와키시의 부흥을 위해 노력해 주시는 분들과 함께, 내년에는 이와키의 부흥이 조금 더 진전되어 있기를 바란다.


编辑者:みかん

日本的高速公路休息站

取材日 2013/12/18

这是距离磐城市70公里的东北高速公路的平井休息站,被大自然包围着的高速休息站俨然成为了一处景观区,想必长途跋涉的旅人们路过这样的休息站一定都会远眺对面的安达太良山,闭目深呼吸,让大自然净化城市中那浮躁的心,久而久之忘却了出行的目的地,驻足长留,流连忘返…


编辑者:メガネ