磐城市的综合图书馆

작성일 2016/01/20

2015年12月年末的一天,我如往常一样,学校结束后来到了磐城市的综合图书馆叫做「拉妥步」的一个大楼。图书馆位于四楼和五楼,大楼的一层是超市,二楼和三楼是服装店、药店、书店以及理发店等等。但对于我最有吸引力的还是图书馆。

图书馆移设覆盖面积大约在2,500m²,以三倍的速度增长到现在的8,600m² 。藏书数量也由原来的中央图书馆时代的24万册到综合图书馆的开馆为止的39万册。到2013年为止藏书数量已经达到70万册,而图书馆要做的不仅仅是这些,在不久的将来预计会有100万册的图书。

据了解,磐城市综合图书馆是2007年10月25日开馆的。这个图书馆还是一个公共图书网络基地。市民都可以无偿使用,而且每个月图书馆会展览出相对应的主题资料以供浏览,当然也可以租借。如果想简单找到自己理想书籍时候,只要通过图书馆的电脑系统轻而易举的查询到,不浪费时间。而且也可以直接预约。当然图书馆提供的服务远远不止这些,比如一个人一个月可以提供一次免费的复印资料服务。这对于我们学生来说最好不过了。要说明一点,就算你不是住在磐城市,同样你也可以租出你想要的书籍等等。最为可贵的是图书馆还为那些不能直接到图书馆学习的人提供每月一次的“移动图书馆”服务,无论你是谁,都可以尽情学习。

综合图书馆开馆时间是10:00到21:00。希望大家多多去图书馆看书、学习。不是有那句话吗,活到老,学到老.


작성자:陶陶

2016年的红白歌会与新年的首次购物

작성일 2016/01/19

1月,伴随着人们对着新年的美好祝福,我在日本又度过了2016年的元旦,也就是日本的春节。之前上课的时候老师也有讲过,除夕的时候大家会吃年越荞麦,家人聚在一起,看着红白歌会,共同期待着新年的到来。没来日本之前就有观看过红白歌会,更别说今年可以在家休息,好好地看一场红白歌会了。红白歌会是日本NHK每年都举办的一场,类似于中国的春节联欢晚会的歌唱晚会。它分别是由女歌手组成的红队,和男歌手组成的白队。两队歌手交替上场,最终以观众投票结果为来决定哪方胜利。今年的红白歌会使我有些小激动,一方面是第一次在日本观看,另一方面是自己喜欢的歌手组合首次在红白歌会上演出,这不仅是对她们努力到现在的一种肯定,也让更多的人来了解她们,关注她们。还不到7点我就早早做好了晚饭坐在电脑前等待开始,在中国也有很多人跟我一样期待着。最终获胜的是我支持的红组一方,就这样红白歌会在大家的掌声与欢笑声中落下了帷幕。

1号当天,超市里的也是相当的热闹,与平时相比,过年时的超市更为的饱满,着实让我感受到了喜庆的气息。欢快的音乐,各式各样的福袋,打折商品吸引了众多顾客,大家都大包小包,心满意足地挑选着自己喜欢的商品。可能是因为于中国相比日本的人口稀少的缘故,也可能是身处的环境不同,“年味”也没有我在中国的时感受的那么强烈,但是相比于中国那太过于热闹的场景,我倒是比较安静一些的环境,能够与自己的家人一起,团聚家中,看着电视,吃着年夜饭。在新的一年里希望实现的目标,努力奋斗的方向,以快乐的心态面对新的一年。虽然很想去神社参拜但是因为只有自己一人的缘故也放弃了去,希望有机会的话可以跟朋友一起去参拜,然后向着神明诉说我美好的祝愿与寄托。


작성자:染斥一

在磐城过新年

작성일 2016/01/19

2015年就这么悄无声息的结束了,在低沉且庄重的钟声下我们迎来了新的一年。

12月31日傍晚,家家户户团圆一起期待着零点的到来。这是我第二次在日本经历元旦,但却是第一次在真正意义上体验了日本过年的气氛与习俗。除了在家门口挂上迎春的门松和饭桌上必不可少的鱼糕之外,我这次去了饭野八幡宫神社,见识到了日本新年祈福的过程。

在接近12点之时,我就已经在去往神社的路上了,还看见了随行的零零散散的人们。刺骨的寒风并没有吹散大家的热情,每个人的脸上都洋溢着幸福的笑容。到达饭野八幡宫神社之后,我被已经排起来并且一眼望不到尽头的队伍惊呆了。大家自觉排队,在这寒冷的深夜里静静的等待,或是与亲朋好友一起来的,都想在这新年来临之时用虔诚的心为家人祈福,健康平安。

一个小时左右,我终于看见了饭野八幡宫神社,庄严却并不古板,偶尔的一抹淡黄色的灯光也透漏着温馨。神社前方有一个陡峭的拱形桥,意味着人生不会一帆风顺,终会有一些磕磕绊绊。拱形桥旁边立着一块石碑,刻着奉納二字。慢慢进入神社之后可以看到主干道两旁挂着一些许愿牌,风一吹会发出翠耳的声音。经过漫长的等待,终于轮到我许愿了。我学着前面的人的做法,先投了一些硬币,再把本坪铃摇了三下,再双手合十许愿。据说摇铃是为了引起神明的注意,希望神明能看到许下的心愿。然后去了旁边的木质抽屉里抽签,抽到的签不可以随意处置,要妥善保管才行。又给家人买了神社的御守,这下不知为何心里踏实了许多。在神社里面又转了转,喝了热乎乎的米酒,吃了美味的炒面。我想到这里,这新年的迎接就算画上了句号。

在这里希望大家在新的一年里都向着目标前进努力,对过去心怀感激,对未来充满希望,相信自己,做一个生活的强者。


작성자:槿

平城红叶节

작성일 2016/01/19

11月21日,天晴的像一幅洁净的丝绒,润红的娇阳为晴天添加了一抹温暖的色彩。伴随着秋风,老师带领着我们参观了磐城红叶节。

磐城红叶节11月21号至23号在磐城城楼旧址由磐城城市复兴计划推进项目组、平城建株式会社举办。

刚踏入本丸迹地,仿佛进入了另一个世界,清幽静谧,红叶满天,湖水中的倒影与现实中的景色相辉映,别有一番风情,为这深秋的美多添了几分神秘。再往里走,是一片平地。有美丽的红叶树,似火的红叶挂满整棵大树让人叹为观止,右前方是一个展望台,可以俯瞰大半个磐城市,天空澄碧,纤云不染。站在上面仿佛心胸都变得宽广了,可以包容许多事情。接下来走到了平城的照片展与红叶摄影比赛的展室,看到了摄影家们所拍摄出的形态各异,不同角度的红叶,令人感叹大自然的神奇。也看了平城的老城绘图,这些绘图呈现了历史的繁荣,当年的昌盛。

最后,我们参观了小原流插花华道展,形态各异的花草经过人们的剪裁,摆弄,便成了一件件精美的艺术品。我们在插花老师的指导下体验了插花艺术,虽然只是浅尝辄止的接触了一些插花知识。但是不得不承认我再一次沉迷于这项艺术,这是对女性魅力的一种诠释与体现。

红叶节让我领略到了磐城深秋的美景。


작성자:槿

Iwaki Recovery Tour

작성일 2016/01/14

२१ नोवेम्बर ,ईवाकी ईन्टरनेशनल एसोसिएसनको आयोजनमा ईवाकी पूर्णनिर्माण भर्मन सम्पन्न भयो । उक्त भर्मन्मा भाग लिन पाएकोमा म निकै खुशी छु । भर्मन्मा बिदेसी विद्यार्थीहरु भियत्नम्,म्यन्मार्,नेपाल ,लाओस,फ्रन्सले भाग लिएक थिए ।
ईवाकिको घरेलु उद्दोग नोमिजु हाइड्रोपोनिक उत्पादन सङ्घ को योचुकुराम अवस्थित टमाटार खेती ,स्ट्रबेरी खेति, र फुकुसिमा मत्स्य अनुसन्धान केन्द्रको अध्यायन गरियो । मत्स्य उत्पादन र त्यसम पर्ने रेडियो धर्निको निग्रानिको स्तिथी र उत्पादित माछाहरुलाई कसरी बजारमा पठाईन्छ, पठाउन अघी के के गरिन्छ , माछाहरु फुकुसिमको कुन कुन ठाउँबाट कुन कुन प्रजातिको माछाहरु मारिन्छ,२०११ को सुनामी अघिको र पछीको अवस्थाको बारेमा अध्ययन गरियो, हाल सम्ममा पनि रेडियो धर्निको असरको बारेमा जानकारी लिदै फुकुशिमको कुन कुन क्षेत्रमा माछा मार्न निशेध गरिएको छ साथै हाल कुन कुन प्रजातिको माछाहरु छन् भनेए अघ्ययन गरियो ।
साथै ईवकिको उएदा भन्ने ठाउँम नामेको च्याउ खेती गर्दै आएका सुजुकी भन्ने ब्यक्तिको सानो घरेलु नामेको च्याउ खेतिको अध्ययन गर्ने अवसर मिल्यो । बिभिन्न देस का विद्यार्थीहरुले उक्त च्याउ खेतिको बारेमा बिभिन्न प्रश्नहरु गर्दा सुनामी अघी र अहिलेको अवस्था लाई तुलना गर्दा सुनामी अघी भन्दा अहिले च्याउको मुल्य घटेको र अहिले सम्म पनि नबढेको कुरा पनि अवगत गराउनु भयो ।
उक्त भर्मनले इवाकिको बिभिन्न कुराहरुको बारेमा जानकारीलिने अवसर दिनुभएकोमा आयोजक आइ आइ ए टिमलाई धन्यवाद ज्ञापन गर्दछु ।
बिपी पुरी (高木ビピ)


작성자:Vidhan

Onahama festival 2015

작성일 2015/12/27

गत अक्टोबर ३मा ओनाहामा मा सम्पन्न१४औओनाहामा सनसाइनफेस्तिवल मा सहभागी भैइ सोर्य उर्जा बाट प्रयोगमा ल्याइने सोलारप्यानेल को प्रत्यक्ष रुपमा निर्माण साथै निर्मानित सोलार नेपाल लाईहस्तान्तरन गर्ने लक्ष्य रहेको कार्यक्रम रहेको थियो|जसमा प्रत्क्ष्यसह्भागी भैइ बिभिन्न कुरा हरुको ज्ञान हासिल गर्ने मौका पाए|साथैसुतिको घरेलु प्रबिधिको पनि प्रत्क्ष्य रुप प्रयोग गरी हेर्ने अवसर पाए|

गत अक्टोबर ३मा ओनाहामा मा सम्पन्न१४औओनाहामा सनसाइनफेस्तिवल मा सहभागी भैइ सोर्य उर्जा बाट प्रयोगमा ल्याइने सोलारप्यानेल को प्रत्यक्ष रुपमा निर्माण साथै निर्मानित सोलार नेपाल लाईहस्तान्तरन गर्ने लक्ष्य रहेको कार्यक्रम रहेको थियो|जसमा प्रत्क्ष्यसह्भागी भैइ बिभिन्न कुरा हरुको ज्ञान हासिल गर्ने मौका पाए|साथैसुतिको घरेलु प्रबिधिको पनि प्रत्क्ष्य रुप प्रयोग गरी हेर्ने अवसर पाए|उक्त कार्यक्रममा नेपाल को बारेमा त्यहाँ अबलोकन गर्न आउनु भएकाअबलोकन कर्ता हरुलाई चिनाउने सक्दो कोसिस गरे|भूकम्प पीडितहरुको लागि चन्दा सन्कलन पनि गर्न सफल भयो|साथमा बिभिन्न देशका रमाइला नाच को साथ साथै रमाउने सुबर्ण अवसर पनि पाए|समग्रमा कार्यक्रम लाभदएक रहन सफल भयो|


작성자:ちーずっこ

Christmas illumination (Iwaki Hikari No Sakura Matsuri)

작성일 2015/12/21

773647_898259763604375_3831430686965891352_o 12377607_898229260274092_3587264789716882638_o


작성자:ヤマニヤ

参观磐城市考古资料馆

작성일 2015/12/01

11月29日与老师一同参观了磐城市考古资料馆。资料馆的主题展“来自受灾地区的考古学――福岛县海滨地区的原始·古代”吸引了我。主题展是福岛县立博物馆主办的移动展。在磐城的举办时间为平成27年10月3日至12月14日,此后便会由磐城会馆移转至南相马会场。

主题展的文物大部分是常磐高速公路福岛县内路段建设施工以及其他灾后设施重建过程中被发现的。常磐高速公路从东京至仙台约300公里,经过我所在的磐城市,今年3月才全线通车。

文物由旧石器时代开始,展出原始人类们所使用的各类石器、骨头、木头等材料制作着各种各样的用具。接下来是一个持续了1万年左右的时代——绳文时代,这时候的气候慢慢变得暖和起来 ,动物和植物也开始慢慢增多。人们开始使用土,并做了多种多样的土制品。那一个个的土器上也开始有了花纹,人们利用绳子使得那它们更加好看了起来。不仅是容器,有着相近与人类的土偶也被挖掘了出来 。之后的弥生时代是在绳文时代的基础上,受到了中国以及朝鲜半岛文化的影响,于九州北部逐渐向东部进行发展。弥生时代普遍有了以水稻为主的农业,且人们开始使用铜器和铁器,原始社会也逐渐开始向阶级社会进行过渡。此后的古坟时代、奈良・平安时代和江户时代,人类社会也一点点的进步,在原有的基础上不断地进行改革和创新,为我们留下了一件件珍贵的文物且为现在社会打下了非常结实的基础。

随后也参观了资料馆的其他展室的文物。发现有一些是来自中国明清时代的陶瓷碎片。这些精美的陶瓷碎片把我所在的磐城市和中国联系起来,让我更好的体会与感受磐城古代人们日常生活的一点一滴。

 


작성자:染斥一

楢葉南北小学校との交流授業

작성일 2015/11/25

12291305_885504468213238_7805045252067371226_o12308173_885504394879912_4641376244904367646_o


작성자:ヤマニヤ

磐城日中友好协会野外交流活动

작성일 2015/11/24

2015年10月24日我校的14位中国留学生一位韩国留学生参加了由磐城日中友好协会举办的BBQ活动。

早上到达活动地点远野露营地后,首先由磐城日中友好协会白土和男会长致辞,接下来是中国驻新潟领事馆张领事讲话,之后就以小组为单位开始分发食材,一个小组有四位留学生,大家一起根据具体情况按人数分配任务,生火,洗食材等等。整个活动中,大家相互帮助,相互扶持使这次BBQ进行的非常的顺利,让同学们充分的体会到了烤肉的乐趣。大家一边畅聊一边享受美食,也在无形之中拉近了人与人之间的距离。让日本人可以从留学生的眼中看到不一样的日本文化,了解古老的中华文明。留学生们也可以感受到日本人的亲切友好,更深入的了解日本习俗,体会到中日文化的差别。

活动结束之后,我找机会采访了磐城日中友好协会佐佐木俊夫事务局长。他介绍说每年举办这样的活动,主要是想让留学生们在日本留下一个美好的回忆,将来回国之后向周边的人们介绍真实的日本。

在这里,我想向磐城日中友好协会和佐佐木事务局长表示感谢。


작성자:槿